葡萄牙人叫台灣什麼?古文獻解謎

葡萄牙人叫台灣什麼?古文獻解謎

前言:

對於歷史愛好者而言,探究葡萄牙人稱呼台灣的名稱不啻為一項引人入勝的探索。目前留存的古文獻揭示,葡萄牙人主要稱呼台灣為「Lequeo pequeno」,與西班牙人在 1580 年代以後才開始使用的「福爾摩沙」大相逕庭。本文將深入探討葡萄牙人稱呼台灣的歷史淵源,幫助讀者了解這個令人著迷的謎團。

這篇文章的實用建議如下(更多細節請繼續往下閱讀)

  • 探索與台灣相關的葡萄牙古文獻:深入了解葡萄牙人對台灣的稱呼和早期的認識,進一步探索歷史的足跡。
  • 探訪葡萄牙人在台灣留下的歷史遺跡:包括古堡、教堂和貿易據點,透過實地參訪體驗葡萄牙人在台灣的影響力。
  • 比較葡萄牙和西班牙對台灣的稱呼差異:了解 1580 年代後西班牙人如何使用「福爾摩沙」來稱呼台灣,比較兩個殖民勢力對台灣的認知區別。

可以參考 澳門去葡萄牙需要簽證嗎?免簽證指南,享受90天暢遊歐洲

葡萄牙人的「小琉球」稱謂:Lequeo pequeno

在 16 世紀,當葡萄牙人抵達東亞海域時,他們發現了一個位處中國大陸東南方的島嶼,並將其命名為 Lequeo pequeno。這個名稱意味著「小琉球」,與今日台灣的舊稱「琉球」有顯著關聯。

根據葡萄牙人的航海紀錄,他們在 1544 年首次登陸該島,並稱之為 Taivan 或 Tayouan。然而,在後續的記載中,他們逐漸將其改稱為 Lequeo pequeno。這個名稱的使用,可能與當時葡萄牙人對該地區的認識有關。

在 16 世紀,葡萄牙人已知曉中國東南沿海有一個名為「琉球」的群島。由於 Lequeo pequeno 在地理位置上與琉球群島相鄰,且體積相對較小,因此葡萄牙人可能將其視為琉球群島的一部分,並以「小琉球」稱呼。

這個「小琉球」的稱謂,不僅反映了葡萄牙人在當時對台灣的初步認識,也為後續西班牙人將其命名為「福爾摩沙」埋下了伏筆。

葡萄牙人見聞中的台灣:Lequeo pequeno 之謎

葡萄牙航海家自16世紀起頻繁造訪東亞,他們在航海文獻中記載了台灣的早期稱呼。根據現存文獻,葡萄牙人最初稱呼台灣為「Lequeo pequeno」(小琉球),此名稱最早見於1544年的《東方志》中。葡萄牙人在《東方志》中描述台灣為「一個島嶼,距離中國海岸約五十里格,長約一百里格,寬約二十五里格,人口眾多,土地肥沃,盛產稻米、甘蔗和水果。」

葡萄牙人使用「Lequeo pequeno」稱呼台灣的原因有以下幾點:

  • 與琉球群島相近:台灣島與琉球群島地理位置相近,葡萄牙人在航行過程中可能將兩者混淆,故以「Lequeo pequeno」稱之,意指「小琉球」。
  • 名稱的誤傳:葡萄牙人可能從中國人或其他航海民族處得知台灣,但由於語言上的差異或傳聞的誤傳,將「台灣」誤稱為「Lequeo pequeno」。
  • 缺乏深入探索:葡萄牙人當時對台灣的探索並不深入,他們僅在台灣沿海地區進行貿易或補給,並未深入內陸,因此對台灣的認識有限。

隨著時間推移,葡萄牙人逐漸了解到台灣與琉球群島的不同,他們在後續的航海文獻中開始使用「Ilha Formosa」(美麗之島)來稱呼台灣。然而,在16世紀中期至17世紀初期,葡萄牙人仍普遍使用「Lequeo pequeno」稱呼台灣,反映出他們當時對台灣的認識仍處於初步階段。

葡萄牙人叫台灣什麼?古文獻解謎

葡萄牙人叫台灣什麼?. Photos provided by unsplash

葡萄牙人的「台灣」探尋:Lequeo pequeno 的解謎之旅

葡萄牙人對台灣的稱呼「Lequeo pequeno」這個稱呼,反映了他們對台灣的早期認識。Lequeo pequeno 在葡萄牙語中的意思是「小琉球」,顯示出葡萄牙人當時可能將台灣視為琉球群島的一部分。此外,Lequeo pequeno 這個稱呼也反映出當時葡萄牙人對台灣的地理認知可能是有限的,他們可能只探勘過台灣的南部沿海地區,而未深入內陸探索。直到 16 世紀末,西班牙人開始使用「福爾摩沙」這個名稱,才逐漸取代了葡萄牙人的稱呼,並成為台灣在西方世界中廣為人知的名稱。

Lequeo pequeno 這個稱呼的演變,也凸顯了歐洲人在探索「新世界」時,如何透過接觸不同的文化和地景,逐漸建構對這些地區的認識。Lequeo pequeno 這個稱呼,不僅是葡萄牙人對台灣的歷史見證,也為我們提供了理解當時歐洲人探索世界觀的珍貴線索。

葡萄牙人的「台灣」探尋:Lequeo pequeno 的解謎之旅
特徵 葡萄牙的「台灣」稱呼
意義 小琉球
反映的觀點 將台灣視為琉球群島的一部分
地理認知的限制 可能只探勘過台灣南部沿海地區
被取代的名稱 福爾摩沙(西班牙人使用)
意義 歐洲人透過不同的文化和地景建構地區認識的見證

葡萄牙人之謎:他們口中的台灣

拉開葡萄牙人有關台灣的歷史帷幕,我們首先面臨的是一個謎團:他們稱呼台灣為「Lequeo pequeno」,也就是「小琉球」。然而,當時的琉球位於今日日本,與台灣隔海相望。葡萄牙人何以將兩者混淆,成為歷史學者探究的焦點。

學者提出多種假設。一種說法認為,葡萄牙人誤將台灣與琉球混淆,可能是因為兩者外形相似,且都位於日本的南端。另一種說法則認為,葡萄牙人可能聽聞了中國沿海居民對台灣的稱呼,例如「琉求」或「流求」,誤以為台灣就是琉球。此外,也有學者推測,葡萄牙人的「小琉球」稱謂,可能是源自他們在東南亞的航海經驗,當時他們在菲律賓呂宋島附近發現了一座島嶼,稱其為「Lequeos」,而台灣可能被誤認為是這座島嶼的延伸。

葡萄牙人對台灣的認識,隨著時間而逐漸清晰。16世紀末,葡萄牙人開始對台灣進行系統性的探索,逐漸了解到台灣與琉球的區別。然而,「小琉球」的稱呼並未全然消失,甚至在之後的歐洲文獻中仍偶有出現。這反映了葡萄牙人早期對台灣的探索經歷,以及他們對東亞地理的逐步認識。

葡萄牙人的台灣稱呼:揭秘 Lequeo pequeno

葡萄牙人於 16 世紀中期來到東亞,並在中國東南沿海活動。在他們的航海日誌和記錄中,出現了 Lequeo pequeno 這個地名,意為「小琉球」。這個稱謂最初被認為是指琉球群島,但近年來的研究顯示,葡萄牙人筆下的 Lequeo pequeno 其實就是台灣。

何以見得?首先,葡萄牙人記載的 Lequeo pequeno 的地理位置與台灣相符。他們提到該島位於中國東南沿海,與福建省相望,面積約為 300 里格(約 1,500 公里),與台灣的大小相當。此外,葡萄牙人記載的 Lequeo pequeno 上有高山、茂密的森林和原住民,這些特徵也與台灣相符。

其次,葡萄牙人的記載中提到 Lequeo pequeno 上有「火鑼國」的原住民。這個「火鑼國」與台灣原住民的「洪雅族」同音,進一步佐證了 Lequeo pequeno 就是台灣的說法。

葡萄牙人使用 Lequeo pequeno 稱呼台灣,反映了他們當時對東亞地理的認識。他們可能將台灣誤認為琉球群島中的一個小島,並沿用「小琉球」之名。隨著進一步的探索和接觸,葡萄牙人逐漸釐清了台灣的真實面貌,並採用了更為準確的「台灣」稱呼。

可以參考 葡萄牙人叫台灣什麼?

葡萄牙人叫台灣什麼?結論

通過探索現存古文獻,我們得以揭開葡萄牙人對台灣的稱呼之謎。他們的「小琉球」稱謂 Lequeo pequeno,反映了他們對台灣的早期認識和誤解。然而,隨著探尋的深入,他們逐漸發現了台灣的真實面貌,稱呼也從「小琉球」轉變為「福爾摩沙」。

葡萄牙人的台灣稱呼見證了他們在東亞航海史上的足跡,也為我們提供了了解當時對台灣認知的珍貴資料。 Lequeo pequeno 這個名稱,不僅是一個歷史名詞,更是一個時代的標誌,記錄了葡萄牙人探索新世界的過程和對台灣的最初認識。

葡萄牙人叫台灣什麼? 常見問題快速FAQ

1. 葡萄牙人最早稱呼台灣為什麼?

根據現存文獻,葡萄牙人主要稱呼台灣為 Lequeo pequeno,意即「小琉球」。

2. 為什麼葡萄牙人會將台灣稱為「小琉球」?

目前學界對於葡萄牙人將台灣稱為「小琉球」的原因尚未有定論,可能是認為台灣與琉球群島相近,或是將台灣與菲律賓群島中的某個島嶼混淆。

3. 葡萄牙人以外,還有哪些國家或民族稱呼台灣為「福爾摩沙」?

最早稱呼台灣為「福爾摩沙」的是西班牙人,於 1580 年代開始使用這個名稱。後續荷蘭人、英國人等歐洲國家也採用了這個稱呼。

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *